文字創作

介紹個人新書—蘭氏兄弟詩集—導讀暨序言

蘭老師新書介紹 01.jpg - 蘭氏兄弟詩集
蘭老師新書介紹 02.jpg - 蘭氏兄弟詩集
蘭老師新書介紹 03.jpg - 蘭氏兄弟詩集
蘭老師新書介紹 04.jpg - 蘭氏兄弟詩集

 

 

蘭氏兄弟詩集
導讀暨序言 
我是一個戲劇工作者,自戲劇系畢業後,在退休之前的歷練中,一直從事與戲劇、文學、新聞編輯等相關研究、實務與教學工作。

我寫過很多舞台劇、廣播劇、電視劇和電影劇本,如「龍向天飛」、「天兵英雄」、「天眼」、「鐵血雄風」、「日內瓦的黃昏」等。也曾榮獲中興文藝獎章、國軍文藝金像獎及金馬獎的肯定。除此之外,在中國電影製片廠擔任編導期間,也拍過逾百部的各類紀錄影片。

在廿一世紀,中國和平崛起,華人挺胸抬頭,世界各國爭相學習華文,華語的今天,正是發揚中國傳統文化的最好時機。
一個偶然,我重讀了清朝順治皇帝(滿清入主中原首位皇帝) 的禪詩:
來時糊塗去時悲
空在人間走一回
未曾生我誰是我 
生來是我我是誰
於今方知才是我
豁然朦朧又是誰
之後,所激發出對兩岸關係、經濟、社會及人性面向的一種關懷。藉批判和描繪,以喚起廣大民眾,在政客操弄、茫然無助的環境中,要理性、警覺,走出魔咒迷宮,攜手合作,申張正義,為自己及後代子孫尋找生路。

當然,除了批判部分之外,更有許多幽默、諷世的意涵和哲理。在現今電子媒體發達的時代,一般人沒有時間,也不喜歡閱讀長篇大論。若是以散文詩及韻律白話詩為題材,表達大眾關懷的主題,想必能夠適合多數人的口味,其發人深思的功能,也一定更為深遠。本詩集的另一功能是,可用來分析人性的善惡,或作為瞭解社會的脈動。

在廣大的讀者群中,我研究發現:年長者偏好傳統詩詞;年輕者喜歡西式新詩,雖非絕對,但有相當的公約數,正如老歌與新歌的喜好者一樣。所以我仿照順治皇帝七言禪詩的音韻,用白話填(撰)寫,讓老、中、青各年齡層的讀者都能接受。
 
舍弟隨生(FRANK)是個生於中國、長於台灣、僑居美國的標準華人。早年赴美研習電腦,卓然有成,工作之餘,不忘母國語文,其書法、詩、詞創作,皆同輩中之佼佼者。

民國一○七年(2018)返台探親,我建議他將所寫詩詞作品,彙整成冊,出版分享親友。經商議後達成共識,兩人合出一本,書名為「蘭氏兄弟詩集」。隨生部分,並譯有英文對照,可供海外年輕華人及其後輩兒孫閱讀和學習之參考,藉以宏揚中華文化。

我與隨生弟,幼小如同手足,同桌同床,少年巔沛流離,同舟共濟,讀書又是同室同窗,今天又能同出詩集,一大同興。
 
感謝家兄蘭培林,生前留下幾本畫冊給我,詩文中許多中國書畫插圖都是取自其中,使我們的詩集增加許多光彩;謝謝由儀菓國際公司,推介空間美學大師陳鵬旭,為我們這本詩集設計封面及摺頁,細緻精美,欣喜欣幸。

感謝全統聯誼會會長吳信義先生、台北市長青銀髮族協會理事長陳淑貞女士的推薦和序文、吳信忠先生協助整理存檔、黃錦璋大師的指導、李莉萍小姐編輯及出版事宜,還有女兒姵儀的諸多幫助……。

最後,更期盼海峽兩岸及全球華人同胞,在支持發揚中華傳統文化的同時,給我們鼓勵和指教。
蘭觀生  
二○二○年十月十日